が税収を補う役目を果たすので、その分市民の税金負担が減るという形で市
民のふところにお金を還元しているという主旨で語られている。
◆(and the city) and makes it more manageable
and the cityの部分は話者の言い間違えで、すぐにand makes it more
manageableと言い換えて話を続けている。
manageable = 管理しやすい、管理可能な、扱いやすい、従順な。
◆for the city to run."
run = 運営する。経営する。運営管理する。
◆that the city is manageable
このmanageableは前出のmanageableとは異なる意味で使われている。ここで
は「バス・地下鉄網や道路の入りくんだニューヨークという街が、歩き回る
のに扱いやすい街だということに観光客は同意しないだろう」ということ。
◆a contrast to their reputation for rudeness.
contract = 対比、対照。
reputation = 評判、うわさ、世間体。
rudeness = 無礼、無作法。野蛮、粗暴。
◆"Everyone is really friendly - hustle and bustle.
hustle and bustle = 喧騒、雑踏、慌しさ。
◆Don't know that I could live here for a long period of time,
Don't knowは主語を欠いた口語表現。
◆but how do the eight million residents feel
resident = 住民、居住者。
◆about the additional influx of people?
influx = 流入、到来、殺到。
TOEIC奮闘記
TOEIC調べもの
TOEICのコツ
英語学習奮闘記
「英語学習」調べもの
日常 英会話
TOEIC リスニング
TOEIC 900

